Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【広報資料】外国人観光客向け英語情報誌『Kyoto Recommends』第3号の発行について ページ番号193755 ソーシャルサイトへのリンク...

翻訳依頼文
【広報資料】外国人観光客向け英語情報誌『Kyoto Recommends』第3号の発行について

ページ番号193755

ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます
twitterでツイートする
Facebookでシェア

2016年2月5日
お知らせ(経済同時)
平成28年2月5日
産業観光局(観光MICE推進室 746-2255)
外国人観光客向け英語情報誌『Kyoto Recommends』第3号の発行について
souyou さんによる翻訳
【广告资料】面向外国人观光客的英语情报杂志『Kyoto Recommends』第3期的发型相关事宜

页码193755

社交网站的链接在其他窗口打开
在twitter上分享
在Facebook上分享

2016年2月5日
通知(经济同时)
平成28年2月5日
产业观光局(观光MICE推进室 746-2255)
面向外国人观光客的英语情报杂志『Kyoto Recommends』第3期的发型相关事宜
xlw98jp
xlw98jpさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1182文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,638円
翻訳時間
31分
フリーランサー
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。
フリーランサー
xlw98jp xlw98jp
Starter
中国での大学に講師として十年以上勤務した、日本に貿易・為替・保険会社に勤めました。2010年に経営情報修士を取得し、それから中国語講師をしながら日本語から...
フリーランサー
luck0606 luck0606
Standard
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。