Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 日本一長い商店街として有名な心斎橋筋商店街。屋根付きなので、雨の日でも安心してお買い物を楽しめます。 とにかく長いので、若者向けの洋服から個性的な物まで何...

翻訳依頼文
日本一長い商店街として有名な心斎橋筋商店街。屋根付きなので、雨の日でも安心してお買い物を楽しめます。 とにかく長いので、若者向けの洋服から個性的な物まで何でも揃います。 カフェなども充実しており、一日中楽しめます。

商店街から1本外れた小道などにも、ユニークなお店などがちらほらあります。 人ごみが苦手な人や、ちょっと変わったものを見たい人は小道にも足を運んでみてくださいね!

大阪ならではの活気

日用品からお土産まで、ありとあらゆる物が揃うショップの数々
parksa さんによる翻訳
일본에서 가장 긴 상가로 유명한 신사이바시스지 상점가. 지붕이 덮고 있기 때문에 비오는 날에도 안심하고 쇼핑을 즐길 수가 있습니다. 어쨌든 기므로, 젊은이를 위한 옷부터 개성적인 것까지 무엇이든 갖추고 있습니다. 카페 등도 충실하며, 하루 종일 즐길 수 있습니다.

상점가에서 길 하나 벗어난 골목 등에도 독특한 가게 등이 여기저기 있습니다. 인파를 피하고 싶은 사람이나 살짝 색다른 것을 보고 싶은 사람은 골목에도 발길을 옮겨보세요!

오사카 특유의 활기

일용품에서 기념품까지, 온갖 것을 갖춘 다양한 숍

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...