Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このたびは商品に不備がありましたようで申し訳ございませんでした。 日本からM80の商品を発注しお客様に発送したのですが、ミスがあったようです。 大変申し訳...

翻訳依頼文
このたびは商品に不備がありましたようで申し訳ございませんでした。
日本からM80の商品を発注しお客様に発送したのですが、ミスがあったようです。
大変申し訳ございません。
お手数ですが、返送をお願いいたします。
そして送料を教えてください。
私たちは送料を含めた金額を返金いたします。
お返事お待ちしております。
transcontinents さんによる翻訳
Sorry that the item had a failure.
We ordered M80 from Japan and sent it to you, but it seems like there was an error.
We are very sorry about this.
We are afraid to take your time, but please kindly return it.
Also, please let us know the shipping cost.
We will refund the amount including shipping cost.
We will be waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
23分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...