Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「アクアシティお台場」 ショッピングからグルメ、映画など一日中遊べる大型複合施設。 レインボーブリッジと東京の高層ビルが一望できる最高のロケーションにあ...

翻訳依頼文
「アクアシティお台場」

ショッピングからグルメ、映画など一日中遊べる大型複合施設。 レインボーブリッジと東京の高層ビルが一望できる最高のロケーションにあり、海風を感じながらショッピングができます。また、ラーメン祭りも開催されており、日本の様々なラーメンを食べることができますよ!

毎週水曜日はアクアデーと題し、様々なショップやレストランでお得なサービスが受けられます! もし平日にいける場合は水曜日がオススメ!

屋上のアクアシティお台場神社

テラスにいる自由の女神

50店舗以上ある飲食店
siennajo さんによる翻訳
”아쿠아 시티 오다이바"

쇼핑부터 음식, 영화 등 하루 종일 놀 수 있는 대형 복합 시설. 레인보우 브릿지와 도쿄 고층 빌딩이 내려다 보이는 최고의 위치에 있으며, 바닷 바람을 느끼면서 쇼핑을 할 수 있습니다. 또한, 라면 축제도 개최되고 있으며, 일본의 다양한 라면을 맛볼 수 있답니다!

매주 수요일은 아쿠아 데이라는 이름으로, 다양한 숍과 레스토랑에서 특별한 서비스를 받을 수 있습니다! 만약 평일에 간다면, 수요일을 추천!

옥상의 아쿠아 시티 오다이바 신사

테라스에 있는 자유의 여신상

50점포 이상의 음식점

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
44分
フリーランサー
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese