Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難う。 写真等は自由にお使い下さい。他のイメージもDropbox経由で送りますね。 今回の請求分はPayPal経由で支払っておきましたので、ご...

翻訳依頼文
ご連絡有難う。

写真等は自由にお使い下さい。他のイメージもDropbox経由で送りますね。

今回の請求分はPayPal経由で支払っておきましたので、ご確認ください。

総代理店の引き継ぎも了承して下さってありがとうございます。
野田さんも喜んでいると思います。
それでは、彼に業務の引き継ぎを済ませておきます。

後ほど、彼からご挨拶があると思います。彼との再契約をお願いします。
それでは、今後ともよろしくお願いいたします。
miguelrene さんによる翻訳
Thank you for contacting me.

Feel free to use the photos, etc. as you like. I will send you the rest of the photos via Dropbox.

I will pay the bill via PayPal this time so please confirm.

Thank you also for agreeing to the follow up of the collected franchise.
I'm sure Noda-San is happy as well. At any rate, please finish following up him for the work.


I think you'll be contacting you to say hello after this. Please re-contract with him. I look forward to working with you on this again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
9分
フリーランサー
miguelrene miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...