Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 二角取りとは、不規則に並んだ麻雀牌を 同じ絵柄同士で選んで取っていくパズルゲームです。 ●2つずつ牌を取り除き、全て無くなるとゲームクリアです! ●牌...
翻訳依頼文
二角取りとは、不規則に並んだ麻雀牌を
同じ絵柄同士で選んで取っていくパズルゲームです。
●2つずつ牌を取り除き、全て無くなるとゲームクリアです!
●牌を取り除ける条件は以下の通り。
・同種の2つの牌が隣り合っている時。
・3本以内の水平線・垂直線の組み合わせで、同種の2つの牌を結べる時。
同じ絵柄同士で選んで取っていくパズルゲームです。
●2つずつ牌を取り除き、全て無くなるとゲームクリアです!
●牌を取り除ける条件は以下の通り。
・同種の2つの牌が隣り合っている時。
・3本以内の水平線・垂直線の組み合わせで、同種の2つの牌を結べる時。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Nikaku Tori is a puzzle game to take the same patten of mahjong tiles irregularly lined up.
●Take away two tiles at each time. When all the tiles are out, the game is over!
●The condition to take the tiles are as blow:
・When the same kind of tiles are side by side.
・When two same kind of tiles can be connected within three horizontal or vertical lines.
●Take away two tiles at each time. When all the tiles are out, the game is over!
●The condition to take the tiles are as blow:
・When the same kind of tiles are side by side.
・When two same kind of tiles can be connected within three horizontal or vertical lines.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...