Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールを頂きましてありがとうございます。 この度おおくりしたヘッドシェル  キズのせいでご満足いただけなく 残念に思います No Return Item...

翻訳依頼文
メールを頂きましてありがとうございます。
この度おおくりしたヘッドシェル 
キズのせいでご満足いただけなく
残念に思います

No Return Item と説明には、記載しておりますが
私は、お客様にご満足を提供したいので
お返しいただければ、代金はお返しさせていただきます。
その際、すみませんが送料はご負担下さい。
返送していただき、商品確認後、商品代金のみになりますが
PAYPALより返金をさせていただきます

如何でしょうか
この度は大変失礼をいたしました。
よろしくお願いいたします
osamu_kanda さんによる翻訳
Thank you for your email.
I'm sorry that the head shell I've sent you
has not satisfied you because of its damage.

Our website says it's a "No Return Item," but
my policy is to satisfy my customers.
So, if you return it to me, I'll make a refund.
At that time, please pay the shipping fee yourself.
On receiving your return and checking the product received,
I'll make the refund through PayPal, although the refund
will cover the price of the product only.

How would you like that?
I'm sorry about my product.
I'm hoping for your reply. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
11分
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Standard