最近私はあなたの優しさに甘えすぎてしまったわ。だからそれはきっとあなたの負担になっただろうと今も少し心配しているの。いつもあなたの優しさに救われるわ。あなたが優しく抱きしめてくれるとき、私は幸せで気持ちが穏やかになるの。本当にありがとう。この間私はあなたを突き放してしまったけど、やっぱりありのままのあなたが大好きだよ。明日もあなたが幸せに過ごせることを願ってるよ。
この間、Kevinからあなたからのメッセージと贈り物を受け取ったよ。また一緒に遊べることを願ってるよ。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2015/07/10 22:16:27に投稿されました
I feel I've been too much dependent on your kindness recently. So I'm worried about it was a burden to you by this time. I'm always thankful for your geniality. I always become very peaceful with happiness when you hold me softly. Thank you so much. I just abandoned you the other day, but I really love you as you are after all. I wish you live happily from tomorrow.
Kevin delivered your message and present for me. I'd like to play together again.
Kevin delivered your message and present for me. I'd like to play together again.
翻訳 / 英語
- 2015/07/10 22:12:32に投稿されました
I had too much graces your kindness recently. So for it are worried surely also now a little would have been to your burden. It'll always be saved to your kindness. When you hug me gently, feelings become calm I am happy. Thanks so much. During this time I I've Tsukihanashi you, I still love your truth. I hope that you will spend happy tomorrow.
During this time, I receive a message with the gift from you from Kevin. Also I hope that you can play together.
During this time, I receive a message with the gift from you from Kevin. Also I hope that you can play together.
翻訳 / 英語
- 2015/07/10 22:05:06に投稿されました
I had too much graces of your kindness recently. So I am a little bit worried as it will surely become your burden. I'll always be saved by your kindness. When you hug me gently, I feel calm and happy. Thank you so much. During this time I have thrust you away, but I still love your truth. I hope that you will have a happy time tomorrow.
During this time, I receive a message with the gift from you from Kevin. I hope that we can play together again.
During this time, I receive a message with the gift from you from Kevin. I hope that we can play together again.