Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 船の音が聞こえてくる旧グラバー住宅前からの景色 一年中楽しめる、至る場所に配されている花 ロマンチックな雰囲気へと変わる、ライトアップされた夜のグラバ...
翻訳依頼文
船の音が聞こえてくる旧グラバー住宅前からの景色
一年中楽しめる、至る場所に配されている花
ロマンチックな雰囲気へと変わる、ライトアップされた夜のグラバー園
<原爆資料館>
長崎に原爆が投下された8月9日は「長崎平和の日」となっており、特に多くの方に展示をご覧いただきたいので、毎年、観覧料を無料にしています。また、この日の閉館は、20時となっております。
計り知れない核兵器エネルギーによる被害の凄まじさ
核兵器の脅威について正しい知識が得られる展示物
再現された浦上天主堂の残骸の一部
一年中楽しめる、至る場所に配されている花
ロマンチックな雰囲気へと変わる、ライトアップされた夜のグラバー園
<原爆資料館>
長崎に原爆が投下された8月9日は「長崎平和の日」となっており、特に多くの方に展示をご覧いただきたいので、毎年、観覧料を無料にしています。また、この日の閉館は、20時となっております。
計り知れない核兵器エネルギーによる被害の凄まじさ
核兵器の脅威について正しい知識が得られる展示物
再現された浦上天主堂の残骸の一部
kimurakenshi
さんによる翻訳
能听见船的声音,旧Glover住宅前的景色
在一年中都能享受的所到之处皆有的花朵
氛围逐渐变得浪漫起来,点亮黑夜的Glover 公园
<原子弹爆炸资料馆>
在长崎原子弹爆炸的8月9日作为长崎和平日,特地为了让众多人进行参观而进行展示,每年都开放免费阅览。另外,当天的闭馆时间延长至晚上8点。
因为不计其数的核武器能量被害的可怕
关于核武器的威胁,能获得正确知识的展示品
再现的浦上天主教堂残骸的一部分
在一年中都能享受的所到之处皆有的花朵
氛围逐渐变得浪漫起来,点亮黑夜的Glover 公园
<原子弹爆炸资料馆>
在长崎原子弹爆炸的8月9日作为长崎和平日,特地为了让众多人进行参观而进行展示,每年都开放免费阅览。另外,当天的闭馆时间延长至晚上8点。
因为不计其数的核武器能量被害的可怕
关于核武器的威胁,能获得正确知识的展示品
再现的浦上天主教堂残骸的一部分
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
kimurakenshi
Standard
loving different language ~翻訳が好き~