Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 お客様のサイズを拝見しまして、弊社のハンテンでは小さいかと思います。 アジアサイズで製造しておりまして、女性用のはんてんで...

翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
お客様のサイズを拝見しまして、弊社のハンテンでは小さいかと思います。
アジアサイズで製造しておりまして、女性用のはんてんで一番大きいものでバストが37inchまでとなっており、前の紐を留めないならば着用できるかもしれないが、とても窮屈に感じると思います。
また、身長はどれくらいでしょうか?
弊社の女性用はんてんの適用身長が5feet 0.63inから 5feet 3.78inくらいまでとなっております。
もし高いなら以下の男性用が良いかもしれません。
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for your inquiry.
Looking at your sizes, our Hanten might be too small.
We produce in Asian size, and the biggest female Hanten bust is up to 37 inches, and if you don't tighten the front string you might be able to wear it, but it will feel very tight.
Also, how about your height?
Our female Hanten is for height approximately 5 feet 0.63 inche to 5 feet 3.78 inch.
If you are tall, below male one might be good.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
8分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...