Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 お客様のサイズを拝見しまして、弊社のハンテンでは小さいかと思います。 アジアサイズで製造しておりまして、女性用のはんてんで...

翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
お客様のサイズを拝見しまして、弊社のハンテンでは小さいかと思います。
アジアサイズで製造しておりまして、女性用のはんてんで一番大きいものでバストが37inchまでとなっており、前の紐を留めないならば着用できるかもしれないが、とても窮屈に感じると思います。
また、身長はどれくらいでしょうか?
弊社の女性用はんてんの適用身長が5feet 0.63inから 5feet 3.78inくらいまでとなっております。
もし高いなら以下の男性用が良いかもしれません。
sujiko sujikoさんによる翻訳
Thank you for inquiring.
We checked your size, and found that our hanten must be small.
As we produce by Asian size, the largest breast size of the hanten for women is 37 inches.
You might be able to wear it if you do not use the rope at front, but you will feel tight.
How tall are you?
Our hanten for women is for between 5 feet 0.63 inch and 5 feet 3.78 inches.
If you are very tall, the following one for men must be good for you.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
238

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,142円

翻訳時間
8分

フリーランサー
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)