Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!...

翻訳依頼文
【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~

(別添資料)

(別添資料)ランキング(PDF形式, 269.79KB)


PDFファイルの閲覧には Adobe Reader が必要です。同ソフトがインストールされていない場合には、Adobe 社のサイトから Adobe Reader をダウンロード(無償)してください。
april0426 さんによる翻訳
[홍보자료] 교토시가 세계에서 가장 매력적인 관광 도시로 선정되었습니다! - 미국 [Travel + Leisure]라는 잡지의 독자 투표에서 교토시가 최고의 도시 랭킹 세계 1 위로 !

(별첨자료)

(별첨자료) 랭킹 (PDF 형식, 269.79KB)

PDF 파일의 열람에는 Adobe Reader가 필요합니다. 해당 소프트가 인스톨되어 있지 않은 경우에는 Adobe 사의 사이트로부터 Adobe Reader를 다운로드 (무상) 해주세요.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
22分
フリーランサー
april0426 april0426
Starter
日本語はもちろんですが、韓国語には誰よりも自信があります!
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。