Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!...
翻訳依頼文
【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~
(別添資料)
(別添資料)ランキング(PDF形式, 269.79KB)
PDFファイルの閲覧には Adobe Reader が必要です。同ソフトがインストールされていない場合には、Adobe 社のサイトから Adobe Reader をダウンロード(無償)してください。
(別添資料)
(別添資料)ランキング(PDF形式, 269.79KB)
PDFファイルの閲覧には Adobe Reader が必要です。同ソフトがインストールされていない場合には、Adobe 社のサイトから Adobe Reader をダウンロード(無償)してください。
april0426
さんによる翻訳
[홍보자료] 교토시가 세계에서 가장 매력적인 관광 도시로 선정되었습니다! - 미국 [Travel + Leisure]라는 잡지의 독자 투표에서 교토시가 최고의 도시 랭킹 세계 1 위로 !
(별첨자료)
(별첨자료) 랭킹 (PDF 형식, 269.79KB)
PDF 파일의 열람에는 Adobe Reader가 필요합니다. 해당 소프트가 인스톨되어 있지 않은 경우에는 Adobe 사의 사이트로부터 Adobe Reader를 다운로드 (무상) 해주세요.
(별첨자료)
(별첨자료) 랭킹 (PDF 형식, 269.79KB)
PDF 파일의 열람에는 Adobe Reader가 필요합니다. 해당 소프트가 인스톨되어 있지 않은 경우에는 Adobe 사의 사이트로부터 Adobe Reader를 다운로드 (무상) 해주세요.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
april0426
Starter
日本語はもちろんですが、韓国語には誰よりも自信があります!
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。