Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 回答頂いた内容をすべて理解しまた。 私も末永く良いビジネスができることを楽しみにしています。 2015年12月までのJapan exclusive ...
翻訳依頼文
回答頂いた内容をすべて理解しまた。
私も末永く良いビジネスができることを楽しみにしています。
2015年12月までのJapan exclusive agency agreementのetter of Intentには
以下の内容を記載したいと思います。
・当社は2015年12月までにの合計で、$3,000分以上の商品量を注文することを約束します。
・2016年以降の契約更新の前に、2016年の年間最低発注量を協議して決める。
上記内容は問題ありませんか?
tatsuoishimura
さんによる翻訳
I have understood all the content in your reply.
I also look forward to conducting fruitful business together for a long time.
I want to include the following provisions in the letter of Intent of as to Japan exclusive agency agreement valid until December, 2015.
・ We promise to order the quantity of products of more than $3,000 in value as the total in the period til December, 2015.
・ We shall discuss and determine the annual minimum ordering quantity in 2016 before updating the contract for 2016 and thereafter.
Do the above content not have any problem for you?
I also look forward to conducting fruitful business together for a long time.
I want to include the following provisions in the letter of Intent of as to Japan exclusive agency agreement valid until December, 2015.
・ We promise to order the quantity of products of more than $3,000 in value as the total in the period til December, 2015.
・ We shall discuss and determine the annual minimum ordering quantity in 2016 before updating the contract for 2016 and thereafter.
Do the above content not have any problem for you?