Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いいですね。楽しそうですね。 是非ポスター、フライヤーなど制作したいです。 私ができそうなことがあれば是非やりたいです。 あなたのウェブサイトのAから登録...

翻訳依頼文
いいですね。楽しそうですね。
是非ポスター、フライヤーなど制作したいです。
私ができそうなことがあれば是非やりたいです。
あなたのウェブサイトのAから登録すれば良いですか?
ちなみに私のウェブサイトは下記アドレスです。
報酬はきちんと発生しますか?
報酬はどれくらい貰えますか?
普段はどのようにプロジェクトを進めていくのですか?
制作時間はどれくらいありますか?
いつまでにデータを渡せばいいですか?
siennajo さんによる翻訳
It sounds good. It sounds fun.
Please make posters and flyers.
If there is anything that I can be help, I want to do it by all means.
Is it okay that I register from your web site A?
By the way, please check my website below.
Do rewards occur properly?
How much do I earn the reward?
How do you proceed the project generally?
How much production time do you have?
When is the deadline that I have to submit the data?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
10分
フリーランサー
siennajo siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese