Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ネックジョイント部はセットネックになっております。 細かな傷や細かな塗装剥がれは見られますが、目立つクラックや大きな塗装剥がれはございません。 ボディのバ...

翻訳依頼文
ネックジョイント部はセットネックになっております。
細かな傷や細かな塗装剥がれは見られますが、目立つクラックや大きな塗装剥がれはございません。
ボディのバインディングにはクラックが多数見られます。
osamu_kanda さんによる翻訳
The neck joint is of the set neck type.
It has some tiny scratches and fine paint peelings, but does not show any conspicuous cracks or major paint peelings.
The body binding has many cracks.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
97文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
873円
翻訳時間
7分
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Standard