Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「愛犬との生活」第二回目のゲストに登場! 【ドワンゴジェイピーnews】 「愛犬との生活」第二回目のゲストに登場! http://news.dwango...
翻訳依頼文
「愛犬との生活」第二回目のゲストに登場!
【ドワンゴジェイピーnews】
「愛犬との生活」第二回目のゲストに登場!
http://news.dwango.jp/index.php?itemid=22938
著者である山口花が、犬好き芸能人とともに
犬との生活の大切さを再確認する期間限定の連載企画に
登場しています。
【ドワンゴジェイピーnews】
「愛犬との生活」第二回目のゲストに登場!
http://news.dwango.jp/index.php?itemid=22938
著者である山口花が、犬好き芸能人とともに
犬との生活の大切さを再確認する期間限定の連載企画に
登場しています。
raidou
さんによる翻訳
《和爱犬的生活》第二集GUEST登场!
【DWANGO JP新闻】
《和爱犬的生活》第二集GUEST登场!
http://news.dwango.jp/index.php?itemid=22938
身为作者的山口花,与喜欢狗的艺人一起登场于
再确认与狗生活的重要性,期间限定连载企划。
【DWANGO JP新闻】
《和爱犬的生活》第二集GUEST登场!
http://news.dwango.jp/index.php?itemid=22938
身为作者的山口花,与喜欢狗的艺人一起登场于
再确认与狗生活的重要性,期间限定连载企划。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意