Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 丁寧なご返信をありがとうございます。もう一つだけ質問があります。 外観についてのあなたの記述の中で、「傷はほとんどなく、おおよそきれいな製品です」と...

翻訳依頼文
Thank you for your kindly reply and just have one more question please.

In your description about its appearance: "There are few wounds, but this is beauty product generally." Would you let me know where the wounds are found (shown in the photos) ?

kiitoschan さんによる翻訳
丁寧なご返信をありがとうございます。もう一つだけ質問があります。

外観についてのあなたの記述の中で、「傷はほとんどなく、おおよそきれいな製品です」とありましたが、どこにキズがあるのか(写真でわかるのか)教えていただけませんか。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
248文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
558円
翻訳時間
3分
フリーランサー
kiitoschan kiitoschan
Starter