Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今後は底と両サイド以外にも、頭部接続部と足裏の部分にもスポンジを入れて、厳重な包装をお願いしたいです 今後も継続して気持ち良くお取引できるよう、質の高い商...

翻訳依頼文
今後は底と両サイド以外にも、頭部接続部と足裏の部分にもスポンジを入れて、厳重な包装をお願いしたいです
今後も継続して気持ち良くお取引できるよう、質の高い商品と厳重な梱包をお願いできますと幸いです

ボディは以前と同じものでお願いします

これらのドールは800ドルで取引できますか?
もし可能ならこれらも日本で販売しようと思います
日本ではまだ誰も販売しておらず、値段も手頃なので大量に売ることができます
ご検討ください

ヘッドの値引き後の最低価格を教えてください
○$に値引きして頂けませんか?
mariko-k さんによる翻訳
I would prefer if you can wrap the products completely, not only the bottom and the side, but by putting sponges on the head connecting part and on the sole of foot.
I would appreciate to take care of the products carefully in order to deliver the high quality products in the future.

I order the same body as I ordered before.

I propose a deal for those dolls for 800 dollars.
If you agree with this price, I would like to start selling them in Japan.
There is no one who is dealing them in Japan and the price is quite reasonable, so I can sell a large quantity of them.
Please consider our deal.

I also want to know what is the lowest price after the discount of the head?
Is it possible to lower the price to ○$?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
16分
フリーランサー
mariko-k mariko-k
Standard