Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。私の検品ミスで、スプールがついていないのに気づかぬまま送ってしまい、申し訳ございません。早急に手配してお送りし、追跡番号をお伝...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。私の検品ミスで、スプールがついていないのに気づかぬまま送ってしまい、申し訳ございません。早急に手配してお送りし、追跡番号をお伝えします。RZ67Proのレンズセットについてですが、現在Pro IIのセットを出品しています。Proのセットも現在手元にあり(110mmのレンズセット)、今週中には出品予定です。予算はおいくら位でしょうか?出品しましたら、ご連絡いたします。
gelito_111379
さんによる翻訳
Thank you very much for contacting me. I am very sorry to have sent over the product with the spool attachment as a result of my inspection miss. I will arrange for an urgent shipping and inform you of the tracking number. With regards to the RZ67Pro lens set, I am currently putting out the Pro II on display. I also have the Pro set (110 mm lens set) and I am targeting to put this out within the week. How much is your budget? I will contact you once I have put the product out.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!