Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 第2章 社員及び出資 (社員の氏名又は名称及び住所、出資) 第5条 社員の氏名又は名称、住所、出資及び責任は次のとおりである。 1.金1万円 ...
翻訳依頼文
第2章 社員及び出資
(社員の氏名又は名称及び住所、出資) 第5条 社員の氏名又は名称、住所、出資及び責任は次のとおりである。
1.金1万円
山田県山田市山田七丁目77番7-777号 有限責任社員 山田山
2.金99万円
山田県掛川山田市山田七丁目77番地の7 有限責任社員 山田山田
(社員の氏名又は名称及び住所、出資) 第5条 社員の氏名又は名称、住所、出資及び責任は次のとおりである。
1.金1万円
山田県山田市山田七丁目77番7-777号 有限責任社員 山田山
2.金99万円
山田県掛川山田市山田七丁目77番地の7 有限責任社員 山田山田
osamu_kanda
さんによる翻訳
Chapter 2 Employees and their investments
(Employees' names or designations, addresses and investments)
Chapter 5 The employees' names or designations, addresses, investments, and responsibilities shall be as follows:
1. 10,000 yen
7-77-7-777, Yamada, Yamada-shi, Yamada Prefecture
2. 990,000 yen
7-77-7, Yamada, Yamada-shi, Kakegawa, Yamada Prefecture
Yamada Yamada, member with limited liability
(Employees' names or designations, addresses and investments)
Chapter 5 The employees' names or designations, addresses, investments, and responsibilities shall be as follows:
1. 10,000 yen
7-77-7-777, Yamada, Yamada-shi, Yamada Prefecture
2. 990,000 yen
7-77-7, Yamada, Yamada-shi, Kakegawa, Yamada Prefecture
Yamada Yamada, member with limited liability
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
osamu_kanda
Standard