Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] music 6月17日にNew Single「music」がリリースされました 三浦大知を知っていても知らなくても 普段あんまり音楽を聞かない方にも届...
翻訳依頼文
写真解説
一枚目「musicのMV撮影時の集合写真」
みんな充実感溢れる良い顔
そういえばMVの中でタイプライターを叩いている手は
実はスタイリストさんのアシスタントの方
みんなで作りあげた
HAPPYな作品になりました
二枚目「花」
食事に行ったときに飾ってあった
Instagramにはモノクロームで載せていたので
こちらにはカラーで
一枚目「musicのMV撮影時の集合写真」
みんな充実感溢れる良い顔
そういえばMVの中でタイプライターを叩いている手は
実はスタイリストさんのアシスタントの方
みんなで作りあげた
HAPPYな作品になりました
二枚目「花」
食事に行ったときに飾ってあった
Instagramにはモノクロームで載せていたので
こちらにはカラーで
ellynana
さんによる翻訳
Photos explanation
First sheet is "A group photo during the MV music shooting."
Everyone sense of fulfillment full with nice faces
To think about it, the hand that hit the typewriter in the MV was actuallty the assistant of the stylist.
It was made up by everyone
It became a HAPPY work
Second sheet is "flower"
It was hung in when I went to have a meal
Since it was put in monochrome mode in Instagram so
here is in color one.
First sheet is "A group photo during the MV music shooting."
Everyone sense of fulfillment full with nice faces
To think about it, the hand that hit the typewriter in the MV was actuallty the assistant of the stylist.
It was made up by everyone
It became a HAPPY work
Second sheet is "flower"
It was hung in when I went to have a meal
Since it was put in monochrome mode in Instagram so
here is in color one.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 805文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,245円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ellynana
Trainee
I am a Malay native speaker, major in English and Japanese.