Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] music 6月17日にNew Single「music」がリリースされました 三浦大知を知っていても知らなくても 普段あんまり音楽を聞かない方にも届...

翻訳依頼文
写真解説

一枚目「musicのMV撮影時の集合写真」

みんな充実感溢れる良い顔

そういえばMVの中でタイプライターを叩いている手は
実はスタイリストさんのアシスタントの方

みんなで作りあげた
HAPPYな作品になりました


二枚目「花」

食事に行ったときに飾ってあった
Instagramにはモノクロームで載せていたので
こちらにはカラーで
ellynana さんによる翻訳
Photos explanation

First sheet is "A group photo during the MV music shooting."

Everyone sense of fulfillment full with nice faces

To think about it, the hand that hit the typewriter in the MV was actuallty the assistant of the stylist.


It was made up by everyone
It became a HAPPY work


Second sheet is "flower"

It was hung in when I went to have a meal
Since it was put in monochrome mode in Instagram so
here is in color one.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
805文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,245円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ellynana ellynana
Trainee
I am a Malay native speaker, major in English and Japanese.