Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 第二弾出演アーティストにZeebra、SHOW、LISA、KM-MARKITが決定! 公演日:2015年8月2日(日) 出演者:倖田來未、Sean...
翻訳依頼文
第二弾出演アーティストにZeebra、SHOW、LISA、KM-MARKITが決定!
公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA、Zeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT
========
※6月11日(木)15:00〜 倖田組/playroomにて最速抽選先行受付開始!
公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA、Zeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT
========
※6月11日(木)15:00〜 倖田組/playroomにて最速抽選先行受付開始!
verdi313
さんによる翻訳
As the second edition performances artists, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT were determined!
Performance date: August 2, 2015 (Sun)
Cast: Koda Kumi, Sean Paul, AK-69, Blistah, DJ HASEBE, TEEDA, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT
========
※ June 11 (Thursday) from 15: 00- Koda group / at the playroom the fastest lottery starts preceding the reception desk!
Performance date: August 2, 2015 (Sun)
Cast: Koda Kumi, Sean Paul, AK-69, Blistah, DJ HASEBE, TEEDA, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT
========
※ June 11 (Thursday) from 15: 00- Koda group / at the playroom the fastest lottery starts preceding the reception desk!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
verdi313
Starter