Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【広報資料】「市営地下鉄1dayフリーチケット」の3箇国語対応について 交通局(営業推進室 863-5163)  この度,京都市交通局では,本市を訪れ...

翻訳依頼文

1 券面の表記内容
 1dayフリーチケットを御利用される外国人のお客様からよく質問をいただく,1dayフリーチケットの使い方などの御利用案内について,以下のとおり,日本語・英語及び中国語(簡体字)の3箇国語で券面に記載しました。
【3箇国語表記内容】
•「改札口では改札機のカード読み取り部に挿入してください。」
•「乗車券は券面表示の日付のみ有効です。」

           
tatsuoishimura さんによる翻訳
1. Notation on the ticket
The following guidance are noted on them in 3 languages: Japanese, English and Chinese (simplified Chinese character) to answer the frequently asked questions regarding how to use them by the foreign tourists using the 1day free tickets
[Notes in 3 languages]
•"Please insert it in the card reader of the ticket gate."
•"The ticket is effective only for the date indicated on it."
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
563文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,067円
翻訳時間
18分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する