Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新しい価格で購入して頂けることを、承諾していただきました。 しかし、新しい価格は、以前の価格と比べて10%高くなっているので、購入条件が悪くなりました。 ...
翻訳依頼文
新しい価格で購入して頂けることを、承諾していただきました。
しかし、新しい価格は、以前の価格と比べて10%高くなっているので、購入条件が悪くなりました。
申し訳ないですが、少しディスカウントを頂けませんでしょうか。もしくは、倉庫から大阪まで運送費用を負担して頂けませんでしょうか。
なぜなら、弊社の購入条件が良かったので、同じ購入条件で営業してきた問屋から商品を購入するのをやめました。
また、弊社よりも良い条件で営業している問屋もあります。
しかし、新しい価格は、以前の価格と比べて10%高くなっているので、購入条件が悪くなりました。
申し訳ないですが、少しディスカウントを頂けませんでしょうか。もしくは、倉庫から大阪まで運送費用を負担して頂けませんでしょうか。
なぜなら、弊社の購入条件が良かったので、同じ購入条件で営業してきた問屋から商品を購入するのをやめました。
また、弊社よりも良い条件で営業している問屋もあります。
osamu_kanda
さんによる翻訳
*** This is not a translation. ***************
(これは翻訳ではありません。)
Suggestion (or question) to the requester:
(依頼者様へのご提案またはご質問)
依頼者様の意図がわかりにくいので、翻訳できませんでした。誰が誰に何をしている状況なのでしょうか?
たとえば一行目に「新しい価格で購入」すると言っている業者は、あなたの会社(またはあなたご自身)の顧客ですか?それともあなたが今このメールを書いている相手の人(業者)ですか?
(これは翻訳ではありません。)
Suggestion (or question) to the requester:
(依頼者様へのご提案またはご質問)
依頼者様の意図がわかりにくいので、翻訳できませんでした。誰が誰に何をしている状況なのでしょうか?
たとえば一行目に「新しい価格で購入」すると言っている業者は、あなたの会社(またはあなたご自身)の顧客ですか?それともあなたが今このメールを書いている相手の人(業者)ですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
osamu_kanda
Standard