Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.返信ありがとうございます。 ではこの商品を2つ購入すればいいのですね? あと車両を買えば問題無く、すぐに動きますか? メンテナンスに必要な部品が...
翻訳依頼文
1.返信ありがとうございます。
ではこの商品を2つ購入すればいいのですね?
あと車両を買えば問題無く、すぐに動きますか?
メンテナンスに必要な部品が有れば、教えてください。
それとバッテリーは付属していますか?
2.返信ありがとうございます。
この商品(★)についてはキャンセルしてください。
よろしくお願い致します。
ではこの商品を2つ購入すればいいのですね?
あと車両を買えば問題無く、すぐに動きますか?
メンテナンスに必要な部品が有れば、教えてください。
それとバッテリーは付属していますか?
2.返信ありがとうございます。
この商品(★)についてはキャンセルしてください。
よろしくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
1. Thanks for your reply.
So I should buy2 of this item, right?
Also, if I buy the car does it work immediately without any problem?
Please let me know if there are parts needed for maintenance.
Also, does battery come with it?
2. Thanks for your reply.
Please cancel this item (*).
Thank you in advance.
So I should buy2 of this item, right?
Also, if I buy the car does it work immediately without any problem?
Please let me know if there are parts needed for maintenance.
Also, does battery come with it?
2. Thanks for your reply.
Please cancel this item (*).
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...