Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] a-nation stadium fes. 2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定! 大阪会場は8月22日公演、東京会...
翻訳依頼文
日時:2015年 8月29日(土) 開場13:30 / 開演15:30
会場:味の素スタジアム
出演アーティスト:ヘッドライナー SUPER JUNIOR
Every Little Thing・倖田來未・ゴールデンボンバー and more…
※アルファベット順
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Date and time: Saturday, August 29, 2015, Opening 13:30 / raising of the curtain 15:30
Venue: Ajinomoto Stadium
Appearance artist: Head liner SUPER JUNIOR, Every Little Thing, Miki Koda, Golden Bomber and more …
※ In alphabetical order.
Venue: Ajinomoto Stadium
Appearance artist: Head liner SUPER JUNIOR, Every Little Thing, Miki Koda, Golden Bomber and more …
※ In alphabetical order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 958文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,622円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...