Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 確認しましたがこの年代のものはルーティング加工されておりネックデートは確認出来ません このベースに限らず76年以降のFenderのビンテージベースほとんど...

翻訳依頼文
確認しましたがこの年代のものはルーティング加工されておりネックデートは確認出来ません
このベースに限らず76年以降のFenderのビンテージベースほとんどにそれが言えます
シリアルから80年頃のものではないかと推測できます

Double Anniversaryをベースに6120風にモディファイされております
ペグをシュパーゼル・ロックペグにフレット&ナット交換に加えピックアップがTV JONESになっています
Bigsbyの交換とブリッジがGotohのABR-1タイプに交換されています
miwanco さんによる翻訳
I checked it, but I could not confirm the neck date because those basses manufactured during this period were routed.
Not only this bass, but also applied to most of the vintage basses of Fender manufactured after '76.
I guess it was made around the 80s due to the serial number.

This bass had been modified like 6120 based on Double Anniversary.
Customized details:
tuning pegs for Sperzel locking tuner, fret and nut replacement, TV Jones pickup, bigsby replacement, and bridge for Gotoh ABR-1.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
22分
フリーランサー
miwanco miwanco
Standard