Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このアイテムはアメリカのバイヤー限定で設定し出品しましたが、 原因は分かりませんが、何故かロシアのバイヤーのあなたが入札出来てしまったようです。 私もロ...
翻訳依頼文
このアイテムはアメリカのバイヤー限定で設定し出品しましたが、
原因は分かりませんが、何故かロシアのバイヤーのあなたが入札出来てしまったようです。
私もロシアのバイヤーとは気付かずにインボイスも送ってしまいました。
申し訳ございませんが、キャンセルしていただけますでしょうか?
未開封品ですが、経年劣化のため、箱にヘコミや多少の汚れはあります。
nearlynative
さんによる翻訳
The sale of this item was supposed to be limited to the Americans, but for some reason, you, a Russian buyer was able to make a successful bid.
I sent the invoice to you not realizing that you are Russian.
I'm very sorry, but can you cancel the bid?
It is a new, unopened item but it has deteriorated over time and has small dents and smudges on the outer box.
I sent the invoice to you not realizing that you are Russian.
I'm very sorry, but can you cancel the bid?
It is a new, unopened item but it has deteriorated over time and has small dents and smudges on the outer box.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
nearlynative
Starter (High)