Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返品商品の詳細送りました 確認宜しくお願い致します 返金はPAYPALでお願いします。 宜しければ請求書お送りします。 送料が船便で7bahtになります。...
翻訳依頼文
返品商品の詳細送りました
確認宜しくお願い致します
返金はPAYPALでお願いします。
宜しければ請求書お送りします。
送料が船便で7bahtになります。
お支払確認後、発送いたします。
合計54093baht
DHLで中国工場から直の発送は早いし
料金も安いので最高ですね
アルミの面取り加工がしてありましたが、
今回の改良は高級感が増して本当に良いですね
チタンとカーボンもそうなると良いです
クリップの質感もグレートです!!
白いカードが入ってなかったので、可能なら欲しいです
00への納品が楽しみです
確認宜しくお願い致します
返金はPAYPALでお願いします。
宜しければ請求書お送りします。
送料が船便で7bahtになります。
お支払確認後、発送いたします。
合計54093baht
DHLで中国工場から直の発送は早いし
料金も安いので最高ですね
アルミの面取り加工がしてありましたが、
今回の改良は高級感が増して本当に良いですね
チタンとカーボンもそうなると良いです
クリップの質感もグレートです!!
白いカードが入ってなかったので、可能なら欲しいです
00への納品が楽しみです
tatsuoishimura
さんによる翻訳
I have written you the details of the returning item.
Please confirm it.
I prefer that you refund me by PAYPAL.
I will send a bill if you like.
The postage will be 7baht by surface mail.
After confirmation of your payment, I will send it out.
The total is 54,093baht.
Because the direct shipment from Chinese factory by DHL is quick and the rate is low, so I like it the best.
It was chamfering processed and the current improvement has increased its high quality feel, which is really good.
I hope you do that to the titanium and the carbon ones, too.
The clip's quality feeling is also great!
I could no find the white card in it; I would like to have it if possible.
I already look forward to the delivery to 00.
Please confirm it.
I prefer that you refund me by PAYPAL.
I will send a bill if you like.
The postage will be 7baht by surface mail.
After confirmation of your payment, I will send it out.
The total is 54,093baht.
Because the direct shipment from Chinese factory by DHL is quick and the rate is low, so I like it the best.
It was chamfering processed and the current improvement has increased its high quality feel, which is really good.
I hope you do that to the titanium and the carbon ones, too.
The clip's quality feeling is also great!
I could no find the white card in it; I would like to have it if possible.
I already look forward to the delivery to 00.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...