Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【宮城】震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~(東京女子流・サ上と中江) 【LIVE@宮城】震災復興支援イベント ...

翻訳依頼文
【宮城】震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~(東京女子流・サ上と中江)

【LIVE@宮城】震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~(東京女子流・サ上と中江)
仙台で行われるイベントに「東京女子流」「サ上と中江」出演決定!



■タイトル:
震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~ ■日時:
2015年7月25日(土)~26日(日)午前10時~
※東京女子流・サ上と中江の出演日時については後日発表します。

■会場:宮城県仙台市 勾当台公園・市民広場
(地下鉄・勾当台公園駅下車すぐ)

■入場無料

■問い合わせ TBC東北放送TEL022-229-1111
http://tbcfes.jp/
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
【Miyagi】 Earthquake relief event TBC Summer Festival 2015 Kizuna Miyagi - about Ichi . - (Saue and Nakae from Tokyo Girls' Style )

【LIVE @ Miyagi】 Earthquake relief event TBC Summer Festival 2015 Kizuna Miyagi -about Ichi - (Tokyo Girls' Style Saue and Nakae)
Title: Earthquake relief event TBC Summer Festival 2015 Kizuna Miyagi -about Ichi
■ Date and time:
July 25, 2015 (Sat.) to 26 (Sun) 10:00 a.m. ~
※ Regarding date and time of appearance of Saue and Nakae from Tokyo girls style will be announced at a later date.

■ Venue: Kotodai park, citizens Square, Sendai, Miyagi Prefecture
(Very close to Underground-Kotodai park station)

■ Free admission

■ Inquiry TBC Tohoku Broadcasting TEL022-229-1111
http://tbcfes.jp/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
336文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,024円
翻訳時間
約2時間