Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 6/19(金) 日本テレビ「バズリズム」出演 6/19(金) 日本テレビ「バズリズム」出演 日時:6/19(金) 24時30分〜25時30分 htt...
翻訳依頼文
6/19(金) 日本テレビ「バズリズム」出演
6/19(金) 日本テレビ「バズリズム」出演
日時:6/19(金) 24時30分〜25時30分
http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/
6/19(金) 日本テレビ「バズリズム」出演
日時:6/19(金) 24時30分〜25時30分
http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/
anna_claba
さんによる翻訳
June 19 Fri. Appearing in Nippon Television's program "Buzzrhythm."
June 19 Fri. Appearing in Nippon Television's program "Buzzrhythm."
DATE: June 19 Fri. 24:30-25:30
http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/
June 19 Fri. Appearing in Nippon Television's program "Buzzrhythm."
DATE: June 19 Fri. 24:30-25:30
http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...