Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は落札頂きありがとうございます。 写真のイメージはサンプルとなり、実際にお客様のお手元に届くギターの写真をご用意出来ましたので送付させていただきます...
翻訳依頼文
この度は落札頂きありがとうございます。
写真のイメージはサンプルとなり、実際にお客様のお手元に届くギターの写真をご用意出来ましたので送付させていただきます。
このギターは非常にいい木目が出てて素晴らしいルックスです。
今発送の準備に取り掛かっておりますので商品到着までもう少しお待ちくださいませ。
写真のイメージはサンプルとなり、実際にお客様のお手元に届くギターの写真をご用意出来ましたので送付させていただきます。
このギターは非常にいい木目が出てて素晴らしいルックスです。
今発送の準備に取り掛かっておりますので商品到着までもう少しお待ちくださいませ。
z_elena_1
さんによる翻訳
Thank you for placing your bid.
The image on the photo is a sample, but we have prepared a photo of the guitar that will actually be sent to you, and we are sending it to you now.
This guitar has a wonderful wood pattern and its appearance is really good.
We have started to prepare to despatch it now and it will take some time until you receive the item.
Thank you for your patience.
The image on the photo is a sample, but we have prepared a photo of the guitar that will actually be sent to you, and we are sending it to you now.
This guitar has a wonderful wood pattern and its appearance is really good.
We have started to prepare to despatch it now and it will take some time until you receive the item.
Thank you for your patience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...