Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 3月に日本の総代理店とフェンダーの契約が終わってフェンダーが一括して日本への販売を行うようになりました。その為、今までの商品の生産は終わり、新しい商品の生...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん nearlynative さん natsu26 さん katsumasaabe さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

akiy501890による依頼 2015/06/22 11:38:32 閲覧 2474回
残り時間: 終了

3月に日本の総代理店とフェンダーの契約が終わってフェンダーが一括して日本への販売を行うようになりました。その為、今までの商品の生産は終わり、新しい商品の生産が行われています。その新しいシリーズが私達があなたに送ったギターの一つです。あなたが望むスケール、ピックアップ配列の新品のフェンダージャパンは既に生産終了しており、どう頑張っても手配することはできません。

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/22 12:00:24に投稿されました
Fender terminated their contract with the Japanese sole agent in March and Fender started to perform all sale together to Japan on their own. Therefore the production of conventional products is finished, and the production of new products is in process. What we sent to you is one of the guitars of their new series. The new Fender Japan with the scale and pickup sequence you wish to buy already ended the production and we cannot arrange to get it for you no matter how we try.
nearlynative
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/22 11:45:48に投稿されました
The exclusivity agreement with Fender ended in March, and now they sell to the Japan market directly by themselves. Therefore, production of previous items have been terminated, and new items are being manufactured. One of the guitars I sent to you is the item being newly manufactured. The Fender Japan of the scale and pick up array you are requesting is no longer being manufactured, and are completely unavailable.
natsu26
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/06/22 11:56:45に投稿されました
Contracts between Fender and the main Japanese distributors had ended in March, and Fender itself has since taken over to sell all its products in Japan. Due to this, the manufacture of all previous products have stopped, and a new line of products have been manufactured. The guitar that we have sent you is one from the new line of products. The manufacture of new Japanese Fenderss with your desired scale length and pickup location have already been stopped, so it is impossible for us to acquire what you are after.
natsu26
natsu26- 9年以上前
Fenderss, "s" が一つ多いですね。確認不足でした。
katsumasaabe
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/22 15:23:10に投稿されました
Fender started a collective selling after the end of a contract with the general agent in Japan in March.Therefore, They finished producing its items so far, and are producing new products now.
Its new product line includes one of the guitars we sent you.
The manufacturer hasn't already produced the new Fender Japan guitar with a scale and a pickup position which you want, so we are afraid we are not able to obtain it whatsoever.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。