Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 3月に日本の総代理店とフェンダーの契約が終わってフェンダーが一括して日本への販売を行うようになりました。その為、今までの商品の生産は終わり、新しい商品の生...

翻訳依頼文
3月に日本の総代理店とフェンダーの契約が終わってフェンダーが一括して日本への販売を行うようになりました。その為、今までの商品の生産は終わり、新しい商品の生産が行われています。その新しいシリーズが私達があなたに送ったギターの一つです。あなたが望むスケール、ピックアップ配列の新品のフェンダージャパンは既に生産終了しており、どう頑張っても手配することはできません。
natsu26 さんによる翻訳
Contracts between Fender and the main Japanese distributors had ended in March, and Fender itself has since taken over to sell all its products in Japan. Due to this, the manufacture of all previous products have stopped, and a new line of products have been manufactured. The guitar that we have sent you is one from the new line of products. The manufacture of new Japanese Fenderss with your desired scale length and pickup location have already been stopped, so it is impossible for us to acquire what you are after.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
18分
フリーランサー
natsu26 natsu26
Standard