Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。担当エージェントのJodi-Annと申します。ASIN B00IA9LMNWの商品を出品するための情報をお探しとのことですね。...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 647文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

gaia-1による依頼 2015/06/19 23:53:07 閲覧 2244回
残り時間: 終了

Thank you for contacting us. I am Jodi-Ann the agent assigned to assist. I understand that you are trying to get information on how to list your item ASIN B00IA9LMNW. Its my pleasure to advised you on this.

After researching this item ASIN B00IA9LMNW, I am seeing that you can sell this item with approval granted. To request approval you can send an email to pq-preapprovals@amazon.com. You will receive a response from the department with 48 hours.

We value you as a seller and wish for you all the success with selling on Amazon.com.

I hope this information was helpful and please don’t hesitate to contact us again if you need help in the future.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/06/19 23:58:16に投稿されました
ご連絡ありがとうございます。担当エージェントのJodi-Annと申します。ASIN B00IA9LMNWの商品を出品するための情報をお探しとのことですね。お手続きは以下の通りとなります。

ASIN B00IA9LMNWを検索したところ、この商品の出品には商品が必要となっております。承認依頼は、pq-preapprovals@amazon.comまでメールにてご連絡ください。48時間以内に担当部門よりご連絡差し上げます。

大切なセラー様のAmazon.comでの成功をお祈りいたします。

こちらの情報はお役に立てましたでしょうか。その他何かございましたらお気軽にご連絡ください。
★★★☆☆ 3.5/4
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/06/20 00:05:03に投稿されました
ご連絡頂きありがとうございます。
わたしはお手伝い担当のJodi-Annエージェントです。
あなたが商品 ASIN B00IA9LMNWをどのように出品すればいいのかの情報を得ようとしているのは理解しました。
こちらに関して喜んでお手伝いできればと思います。


こちらの商品 ASIN B00IA9LMNWをお調べしたところ、この商品を販売できると見えます。
承認をリクエストするため pq-preapprovals@amazon.com
こちらのアドレスにメールを送ってください。
48時間以内に部署より返事がいきます。

わたしたちはあなたを販売者としてとても大切にしており、アマゾンでの販売での成功をお祈りしております。

こちらの情報がお役に立てばいいのですが、もしまたなにか手助けが必要な際は、お気軽にご連絡頂ければと思います。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

amazon

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。