Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 本日荷物を発送いたします。この荷物の追跡番号は本日中にメールでお知らせいたします。 昨日お受取りになられた追跡番号は...
翻訳依頼文
Thank you for your response.
Today we can send you the package. You must receive an e-mail today with the tracking number of this package. The tracking code you received yesterday is not active, sorry for the misunderstanding.
Please let us know when you received the package so we can active you coupon code again and you can start ordering from our website.
We hope we have inform you well.
Today we can send you the package. You must receive an e-mail today with the tracking number of this package. The tracking code you received yesterday is not active, sorry for the misunderstanding.
Please let us know when you received the package so we can active you coupon code again and you can start ordering from our website.
We hope we have inform you well.
transcontinents
さんによる翻訳
お返事ありがとうございます。
本日荷物を発送いたします。この荷物の追跡番号は本日中にメールでお知らせいたします。
昨日お受取りになられた追跡番号はまだつかわれておりません、誤解があり申し訳ありません。
荷物が届きましたらご連絡ください。再度クーポンコードを有効にいたしますのでウェブからご注文いただけます。
この情報はお役に立てましたでしょうか。
本日荷物を発送いたします。この荷物の追跡番号は本日中にメールでお知らせいたします。
昨日お受取りになられた追跡番号はまだつかわれておりません、誤解があり申し訳ありません。
荷物が届きましたらご連絡ください。再度クーポンコードを有効にいたしますのでウェブからご注文いただけます。
この情報はお役に立てましたでしょうか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 392文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...