Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定! 倖田來未15周年イヤー...
翻訳依頼文
a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com
【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可
a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00
【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可
a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00
ty72
さんによる翻訳
a-nation Official site:http://a-nation0802koda.com
【Inquiry for the performance】
a-nation island performance office:0180-993-223
※Automated-phone service 24/7/ Not available for a part of cell phone, PHS and IP phone
a-nation island & stadium fes. Tokyo performance office:03-3400-7305
※Operator-assisted phone service /Weekdays only 12pm to 6pm
【Inquiry for the performance】
a-nation island performance office:0180-993-223
※Automated-phone service 24/7/ Not available for a part of cell phone, PHS and IP phone
a-nation island & stadium fes. Tokyo performance office:03-3400-7305
※Operator-assisted phone service /Weekdays only 12pm to 6pm
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 597文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,373円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
ty72
Starter
フリーランサー
bydoss
Senior