Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] A: 私たちは愛し合ってそして別れる。それてもいいんだ。私はあなたのことを思い続けるだろうが、最後も静まるでしょう。 B: 乾杯しようよ。 A: 今ま...

翻訳依頼文
A: 我們相愛然後分離,不過沒關係,即使我會想念,最後也會痊癒。
B: 舉杯了
A: 掛慶祝脫離苦海嗎
C: 現場請先拿號碼牌謝謝
D: 要不要跟我現在一樣住加護病房?
A to C: 好啊哈哈重出江湖
A to D: 你不要鬧了啦快點好起來!
E: 好哦!

---------------------
所以我不打算再對你那麼善良了哦。

----------------------
必須承認,命運使然,而灑出去的水,說出口的誓言,不見得被圓滿,卻已回不了頭。擇你所愛,非關對錯。
mini_chu さんによる翻訳
A: 私たちは愛し合ってそして別れる。それてもいいんだ。私はあなたのことを思い続けるだろうが、最後も静まるでしょう。
B: 乾杯しようよ。
A: 今までの苦しみからやっと逃れるの診察を予約するって?
C: まずここで番号札を取っておいてください。どうもありがとう。
D: 今の私と同じような集中治療室を入らない?
A to C: いいよ。はは、また再出発しょう。
A to D: ふざけるなよ。早く元気になってね!
E: わかったよ!

---------------------
だからこれからもうあなたにそんなにやさしくしてあげないからね。

----------------------
認めなきゃいけない,それは運命だった。言い出した嘘はまき散らした水と同じ,必ずしも丸く収まるとは限らないが、でももう元のように戻れない。正しいか間違ってるかとは関係なく、自分の心がそう選んだだけ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
中国語(繁体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mini_chu mini_chu
Starter
台湾台北出身、出版社編集と旅行会社マーケティング経歴があり、旅行サイトの記事取材や編集も担当しました。今はフリーランスの日本語翻/通訳、台湾での日本発酵食...