Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からイタリア語への翻訳依頼] How to flush and bleed the brake fluid with a bottle Observe the bleeding se...

この英語からイタリア語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん verdi313 さん stefaniapedrazzi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 14分 です。

rpayaによる依頼 2015/06/06 02:56:16 閲覧 3735回
残り時間: 終了

How to flush and bleed the brake fluid with a bottle

Observe the bleeding sequence recommended by the manufacturer

On the Peugeot 206, the bleeding will be done in this order: front left wheel, front right wheel, left rear wheel, right rear wheel

For a complete brake flush, drain the contaminated brake fluid contained in the master cylinder reservoir (this operation is not required for a simple bleeding of the circuit)

Fill the reservoir with the new brake fluid

Bleeding the left front wheel

Remove the protective cap

Place the wrench on the bleed screw

Connect a hose to the bleed screw (for example windshield washer hose)

The connection must be completely sealed: if necessary tight the hose with a rislan

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / イタリア語
- 2015/06/06 03:39:35に投稿されました
Come svuotare e far scolare il fluido dei freni con una bottiglia

RIspettare la sequenza di spurgo consigliata dal produttore

Sulla Peugeot 206, lo spurgo verrà fatto in questo ordine: ruota anteriore sinistra, ruota anteriore destra, ruota posteriore sinistra, ruota posteriore destra

Per svuotare completamente i freni, scolare il fluido dei freni contaminato contenuto nel serbatoio della pompa dei freni (questa operazione non è necessaria per un semplice spurgo del circuito)

Riempire il serbatoio con il nuovo fluido freni

Spurgare la ruota anteriore sinistra

Togliere il cappuccio protettivo

Posizionare la chiave inglese sulla vite di spurgo

Collegare un tubo alla vite di spurgo (per esempio il tubo del lavavetri)

Il collegamento deve essere sigillato completamente: se necessario, stringere il tubo con una rilsan
★★★★★ 5.0/1
stefaniapedrazzi
評価 51
翻訳 / イタリア語
- 2015/06/06 05:31:20に投稿されました
Come fare il cambio e lo spurgo del liquido dei freni con una bottiglia.
Procedete secondo la sequenza consigliata dal produttore per lo spurgo.
Per la Peugeot 206, lo spurgo va effettuato nel seguente ordine: ruota anteriore sinistra, ruota anteriore destra, ruota posteriore sinistra, ruota posteriore destra.
Per uno spurgo completo, togliete il liquido dei freni contenuto nel serbatoio del cilindro principale (l'operazione non è necessaria per uno spurgo semplice del circuito).
Riempite il serbatoio con il liquido nuovo. Per spurgare la ruota anteriore sinistra, togliete il tappo protettivo, mettete la chiave sulla vite dello spurgo, collegate un tubo alla vite dello spurgo (per esempio un tubo dell'acqua per tergicristalli). Il collegamento deve essere completamente saldo. Se necessario stringete il tubo con un morsetto.
verdi313
評価 52
翻訳 / イタリア語
- 2015/06/06 05:18:13に投稿されました
Come svuotare e spurgare il liquido dei freni con una bottiglia

Osservare la sequenza di spurgo consigliato dal produttore

Per una Peugeot 206, lo spurgo sarà fatto in questo ordine: ruota anteriore sinistra, ruota anteriore destra, ruota posteriore sinistra, ruota posteriore destra

Per uno spurgo completo, scaricare il liquido dei freni contaminato contenuto nel serbatoio della pompa dei freni (questa operazione non è necessaria per un semplice spurgo del circuito)

Riempire il serbatoio con il nuovo liquido dei freni

Irrorare la ruota anteriore sinistra

Togliere il cappuccio protettivo

Posizionare la chiave sulla vite di spurgo

Collegare un tubo alla vite di spurgo (per esempio il tubo di lavaggio del parabrezza)

Il collegamento deve essere completamente chiuso: se necessario stringere il tubo con una fascetta
★★★★☆ 4.0/1


Place a 25 cl bottle up to the bleed screw

Pour 2 to 3 centimeters of brake fluid in the bottle

Place the other end of the hose to the bottom of the bottle

The brake fluid at the bottom of the bottle prevents air to come back through the pipe when bleeding

Press 3 or 4 times the brake pedal

Loosen the bleed screw a quarter turn

Slightly move several times the brake pedal by the third of the travel

Do not press the pedal more than a third of the travel: this could damage the seals of the master cylinder if you press the pedal down fully

You can place a block under the pedal to be certain not to exceed one third of the travel

Regularly top up with liquid in the tank: air should never enter into the master cylinder



[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / イタリア語
- 2015/06/06 03:57:52に投稿されました
Posizionare una bottiglia da 25 cl sulla vite di spurgo

Versare 2 o 3 cm di fluido dei freni nella bottiglia

Posizionare l'altra estremità del tubo sul fondo della bottiglia

Il fluido sul fondo della bottiglia eviterà l'entrata di aria attraverso il tubo durante lo scolo

Premere il pedale del freno 2 o 3 volte

Allentare la vite di spurgo di un quarto di giro

Spingere leggermente più volte il pedale del freno fino ad un terzo della corsa

Non spingere il pedale oltre ad un terzo della corsa: si potrebbero danneggiare le guarnizioni della pompa dei freni se premete il pedale fino in fondo

Potete posizionare un blocco sotto al pedale per assicurarvi di non oltrepassare il terzo della corsa

Riempire regolarmente il serbatoio col fluido: l'aria non deve mai entrare nella pompa dei freni

★★★★☆ 4.0/1
verdi313
評価 52
翻訳 / イタリア語
- 2015/06/06 05:14:45に投稿されました
Posizionare una bottiglia di 25 cl sulla vite di spurgo

Versare 2-3 centimetri di liquido per i freni nella bottiglia

Inserire l' altra estremità del tubo nel fondo della bottiglia

Il liquido freni sul fondo della bottiglia impedisce all'aria di ritornare attraverso il condotto durante lo spurgo

Premere 3 o 4 volte il pedale del freno

Allentare la vite di spurgo di un quarto di giro

Muovere leggermente più volte il pedale del freno di un terzo della corsa

Non premere il pedale più di un terzo della corsa : se si preme il pedale a fondo questo potrebbe danneggiare le guarnizioni del cilindro

È possibile inserire un blocco sotto il pedale per essere certi di non superare un terzo della corsa

Riempire regolarmente con il liquido il serbatoio: l'aria non deve mai entrare nel cilindro portante

For a simple bleeding operation, stop when there are no more bubbles in the pipe

For a complete flush of the brake fluid let drop from 60 to 100 ml of liquid into the bottle

Top up fluid level

Bleeding the left rear wheel

Follow the same method for the rear wheels

It is possible that the diameters of the bleed screws are different at the rear and at the front: use appropriate diameter hose

After the bleeding, check the brake by moving the pedal wich should be firm. If not, repeat the bleeding to remove air from the brake system

Always do a braking test after the bleeding before taking the road because the presence of air in the brake system can be fatal

bleeding, brake, bleed, bleed brake, flush brake fluid

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / イタリア語
- 2015/06/06 04:05:14に投稿されました
Per una semplice operazione di spurgo, fermarsi quando nel tubo non ci sono più bolle

Per scolare completamente il fluido dei freni, lasciar sgocciolare da 60 a 100 ml di fluido nella bottiglia

Riempire col fluido a livello

Seguire lo stesso metodo per le ruote posteriori

E' possibile che i diametri delle viti di spurgo siano differenti nella parte posteriore e nella parte anteriore: usare un tubo con diametro adeguato

Dopo lo spurgo, controllare il freno spingendo il pedale che dovrebbe essere fermo. In caso contrario, ripetere lo spurgo per far uscire l'aria dal sistema frenante

Fare sempre un test dei freni prima di scendere in strada, perché la presenza di aria nel sistema frenante può essere fatale

spurgo, freno, spurgo dei freni, fluido dei freni
★★★★☆ 4.0/1
verdi313
評価 52
翻訳 / イタリア語
- 2015/06/06 05:10:14に投稿されました
Per una semplice operazione di spurgo, fermarsi quando non ci sono più bolle nel tubo

Per uno scarico completo del liquido dei freni aggiungere dai 60 ai 100 ml di liquido nella bottiglia

Fare il pieno del livello del liquido

Irrorare la ruota posteriore sinistra

Seguire lo stesso metodo per le ruote posteriori

È possibile che i diametri delle viti di spurgo siano diverse nella parte posteriore e nella parte anteriore: usare un tubo di diametro adeguato

Dopo lo spurgo, controllare il freno muovendo il pedale che deve rimanere fermo. In caso contrario, ripetere lo spurgo per rimuovere l'aria dal sistema frenante

Fare sempre una prova di frenata dopo lo spurgo prima di scendere in strada perchè la presenza di aria nel sistema frenante può essere fatale

spurgo, freno, spurgare, spurgo dei freni, scarico liquido dei freni

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。