Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 日本一の山 富士山 今回は皆さんご存知の富士山についてご紹介いたします 富士山は高さは3776mで1885年の公式記録から2m低くなったみたいです ...

翻訳依頼文
日本一の山

富士山

今回は皆さんご存知の富士山についてご紹介いたします

富士山は高さは3776mで1885年の公式記録から2m低くなったみたいです

低くなった理由は色々とあるようで、1923年に起きた関東大震災の影響や計測技術の進歩などが考えられるようです。

富士山と言えば日本の紙幣にも印刷されている逆さ富士が有名なんですが、この景色は本栖湖という湖から見た富士山の景色です。

 とても綺麗ですね。

写真や絵などから同じ構図の景色を探してみるのも旅行の楽しさの一つかもしれませんね
opal さんによる翻訳
日本的最高山

富士山

这次要向大家介绍一下众所周知的富士山

富士山高3776m,好像比1885年的官方记录降低了2m

降低的理由众说纷纭,有1923年发生的关东大地震的影响,或是测量技术的进步等看法。

说起富士山,有名的要数在日本的纸币上印刷的映在水面上的富士山倒影,这是从本栖湖看到的富士山的景色。

很漂亮吧。

试着寻找和照片或是绘画相同构图的景色可能也是旅行的乐趣之一吧
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
26分
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する