Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 品物は、既に梱包を終え発送の準備ができています。、 貴国までのDHLの料金を確認したところ、梱包が予定よりかさばったため、 送料が高くなったので、代わ...
翻訳依頼文
品物は、既に梱包を終え発送の準備ができています。、
貴国までのDHLの料金を確認したところ、梱包が予定よりかさばったため、
送料が高くなったので、代わりにFEDEXで送ることにしました。
FEDEXのアカウントを作成をしたので、発送が遅れましたが、明日、発送の予定です。
発送後、あらためてご連絡します。
貴国までのDHLの料金を確認したところ、梱包が予定よりかさばったため、
送料が高くなったので、代わりにFEDEXで送ることにしました。
FEDEXのアカウントを作成をしたので、発送が遅れましたが、明日、発送の予定です。
発送後、あらためてご連絡します。
boyce
さんによる翻訳
我们的商品已经包完装,准备好发送。
我们还有确认用DHL送到您国家,用这个方式的话因为我们的包装没准,寄费会贵一点,所以我们换了FEDEX方式。
因为作FEDEX的帐号,所以发送也会迟到,不过预定明天发出去。
我们还有确认用DHL送到您国家,用这个方式的话因为我们的包装没准,寄费会贵一点,所以我们换了FEDEX方式。
因为作FEDEX的帐号,所以发送也会迟到,不过预定明天发出去。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
boyce
Starter