Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます 初めてなのはわかります 実を言うと昨日のうちに商品は厳重に梱包し発送していました あなたは送料を払いたくないと言いました そ...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます
初めてなのはわかります
実を言うと昨日のうちに商品は厳重に梱包し発送していました

あなたは送料を払いたくないと言いました
そして、畳んでの発送の拒みました
それはebayのポリシーに違反します

しかし私は送料をpaypalを通して返金しました
確認すればわかります

しっかり梱包したので返金した送料を再度振り込んでほしいだけです。
わかりますか?

もう一度、paypalから請求をしますが
わからなければ、こちらで負担しますので結構です。

商品の到着楽しみにしてください。
osam_n さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
We know it is the first time.
We shipped the item being packed extremely carefully yesterday.

You said you did not want to pay the shipping charge.
And, you refused for the item to be shipped folding.
It is against the ebay policy.

However, I refunded the shipping charge through paypal.
You can check it out.

I would like you to transfer the shipping fee to me again since the item is properly packed this time.
Do you know what I mean?

I will be billing you from paypal once again
but if you do not understand me, just ignore it. I will pay it.

Please wait for the item to arrive. I hope you will like it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
22分
フリーランサー
osam_n osam_n
Starter (High)
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!