[日本語から韓国語への翻訳依頼] 夏を彩るサマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』発売決定!! 夏は、恋の話をしたくなる。そう思わない? 倖田來未が紡ぐ夏の記憶。...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん urihamnooy さん daydreaming さん ys080911 さん parksa さん vividhee さん peace8493 さん zo202 さん kang07 さんの 9人の翻訳者によって翻訳され、合計 16件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1684文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/01 15:27:23 閲覧 3735回
残り時間: 終了

夏を彩るサマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』発売決定!!


夏は、恋の話をしたくなる。そう思わない?
倖田來未が紡ぐ夏の記憶。
夏を彩るサマー・コレクション・アルバムを発売。
ホットな新曲3曲「EX TAPE」、「NO ONE ELSE BUT YOU」、「HURRICANE」に加え、2006年「4 hot wave」以降にリリースしたサマーシングルから選りすぐりの曲をセレクトし、15周年を記念したスペシャル・プライスでリリース!

여름을 물들이는 서머 컬렉션 앨범 "SUMMER of LOVE" 발매 결정!!


여름에는 사랑 이야기를 하고 싶어져. 그렇게 생각 안 해?
KUMI KODA가 자아내는 여름의 기억.
여름을 물들이는 서머 컬렉션 앨범을 발매.
핫한 신곡 3곡 'EX TAPE', 'NO ONE ELSE BUT YOU', 'HURRICANE'과 더불어, 2006년 '4 hot wave' 이후 출시한 서머 싱글에서 엄선한 곡을 모아서, 15주년을 기념한 스페셜 가격으로 출시!

KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300(tax out)

★収録曲
Disc-1(CD)全15曲収録予定
新曲3曲を含む、2006年「4 hot wave」以降の夏を代表するメガヒット曲を収録

KUMI KODA COLLECTION ALBUM
"SUMMER of LOVE "
2015.7.22 on sale
[CD + DVD] RZCD-59784 / B ¥ 2,800 (tax out)
[CD + Blu-ray] RZCD-59785 / B ¥ 3,500 (tax out)
[CD] RZCD-59786 ¥ 2,300 (tax out)

★ 수록곡
Disc-1 (CD) 총 15 곡 수록 예정
신곡 3 곡을 포함하여 2006 년 '4 hot wave ' 이후의 여름을 대표하는 메가 히트곡 수록

Disc-2(DVD)
新曲(MUSIC VIDEO)他全15曲収録予定

<倖田組・playroom 共通特典>
B3特典ポスター(「4 hot wave」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「FREAKY」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「MOON」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「3 SPLASH」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「Gossip Candy」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「4 TIMES」ver.)(1枚)

Disc-2 (DVD)
신곡 (MUSIC VIDEO) 외 총 15 곡 수록 예정

<KUMI KODA · playroom 공통 특전>
B3 특전 포스터 ( "4 hot wave"ver.) (1매)


B3 특전 포스터 ( 'FREAKY "ver.) (1매)


B3 특전 포스터 ( 「MOON」ver.) (1매)


B3 특전 포스터 ( "3 SPLASH」ver.) (1매)


B3 특전 포스터 ( 'Gossip Candy "ver.) (1매)


B3 특전 포스터 ( "4 TIMES"ver.) (1매)

B3特典ポスター(「Summer Trip」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「HOTEL」ver.)(1枚)


☆全8種からお選びいただけます

※1枚お買上げで1枚ポスターをお選びいただけます。
※画像はイメージとなり、デザインが変わることがございます。(デザインは後日お知らせ致します)
※3形態(CD+DVD、CD+Blu-ray、CD)共通の特典となります。
※一部CDショップ等でご提供している特典「B2告知ポスター」は付与されません。予めご了承ください。

B3특전 포스터("Summer Trip"ver.)(1장)


B3특전 포스터("HOTEL"ver.)(1장)

☆총 8종류 중에서 고르실 수 있습니다

※1장의 구매 당 1장의 포스터를 고르실 수 있습니다.
※사진은 이미지이며, 디자인이 바뀔 경우가 있습니다. (디자인은 후일 공지하겠습니다)
※3가지 형태(CD+DVD, CD+Blu-ray, CD) 공통의 특전입니다.
※일부 음반 판매처에서 제공 중인 특전"B2고지 포스터"는 증정하지 않습니다. 미리 양해 바랍니다.

★さらに、1回のご購入で3枚以上ご予約していただくと「スペシャルポスター」をプレゼント!
付与対象期間:5/29(金) 21:30~6/30(火) 11:59
※「スペシャルポスター」は、1回のご購入で3枚お買い上げごとに1枚プレゼント致します。
(1回のご購入で6枚ご購入の場合は、2枚プレゼントとなります)
※特典は数に限りがあり、なくなり次第終了となります。予めご了承ください。

“オフィシャルファンクラブ倖田組”会員はこちら
“倖田來未グローバルファンクラブ”会員はこちら

★게다가 1번의 구매 시 3장 이상 예약하시면 "스페셜 포스터" 증정!
증정 대상 기간 : 5/29(금)~6/30(화) 11:59
※"스페셜 포스터"는 1번의 계산에 3장 이상 구매하실 때마다 1장 증정합니다.
(1번의 구매로 6장을 구매하실 경우, 2장 증정합니다.)
※특전은 수량에 한정이 있으므로 소진 시 종료됩니다. 미리 양해 바랍니다.

"공식 팬클럽 코다구미" 회원은 여기
"KUMI KODA 글로벌 팬클럽" 회원은 여기


“オフィシャルモバイルファンクラブplayroom”会員はこちら

<オリジナル特典>
◇Loppi・HMV限定オリジナルB2両面ポスター
(表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター/裏面:ローソンHMVオリジナルビジュアルポスター)
◇TSUTAYA RECORDS限定オリジナルB2両面ポスター
(表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター/裏面:TSUTAYA RECORDSオリジナルビジュアルポスター)

"공식 모바일 팬클럽 playroom" 회원은 이쪽에서

<오리지널 특전>
◇ Loppi · HMV 한정 오리지날 B2 양면 포스터
(앞면 : 'SUMMER of LOVE ' 공지 포스터 / 뒷면 : 로손 HMV 오리지널 비주얼 포스터)
◇ TSUTAYA RECORDS 한정 오리지널 B2 양면 포스터
(앞면 : 'SUMMER of LOVE '공지 포스터 / 뒷면 : TSUTAYA RECORDS 오리지널 비주얼 포스터)

◇TOWER RECORDS限定オリジナルB2両面ポスター
(表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター/裏面:TOWER RECORDSオリジナルビジュアルポスター)
◇その他CDショップ:B2告知ポスター(表面のみ)

※画像はイメージになりますので、特典ポスターとはデザインが変わることがございます。(デザインは後日お知らせ致します)

◇ TOWER RECORDS 한정 오리지널 B2 양면 포스터
(겉면 : 'SUMMER of LOVE ' 공지 포스터 / 뒷면 : TOWER RECORDS 오리지널 비주얼 포스터)
◇ 기타 CD 숍 : B2 공지 포스터 (겉면만 있음)

※ 사진은 예시 이미지로 특전 포스터의 디자인은 변경 될 수 있습니다. (디자인은 추후 공지)

※表面の告知ポスターのデザインは4種類とも共通となります。
※特典は予約された方に先着でお渡し致します。
※特典は数に限りがございますので、無くなり次第で終了となります。
※予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は特典をお渡し出来ない場合もございます。
※一部取扱いのないECサイト・CDショップがございますのでご了承ください。

※ 겉면 공지 포스터 디자인은 4 종류 모두 같습니다.
※ 특전은 예약하신 분에 선착순으로 전해 드립니다.
※ 특전은 수량이 한정되어 있으므로, 수량이 다하는대로 종료 됩니다.
※ 예약하신 분들도 상품을 늦게 찾아가시는 경우 특전을 전해드리지 못할 수 있습니다.
※ 해당 상품을 취급하지 않는 EC 사이트 및 CD 숍이 있으므로 양해 바랍니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。