Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 幼い頃誰しもが作った花冠をイメージして制作したリング。 一輪一輪撚りあわせてリアルに再現。リアルで繊細が故、ふっとあの頃を思い出してしまう、まさに”記憶を...

翻訳依頼文
幼い頃誰しもが作った花冠をイメージして制作したリング。
一輪一輪撚りあわせてリアルに再現。リアルで繊細が故、ふっとあの頃を思い出してしまう、まさに”記憶を紡ぐ”ジュエリーです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
A ring created with the image of a flower ring which anyone may have made when young.
Each flower has been twisted together replicated as if they are real. Because they look so real and sensitive, it will make you shift back to those times. It truly is a jewelry "weaving your memories".

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
87文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
783円
翻訳時間
18分