Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の発送は5月26日の予定になっています。 5月26日までに順調に発送されますか? 商品の注文をしてから発送まで1か月以上たっていますので きちんと発送...

翻訳依頼文
商品の発送は5月26日の予定になっています。
5月26日までに順調に発送されますか?
商品の注文をしてから発送まで1か月以上たっていますので
きちんと発送されるか心配しております。
ご返信をお待ちしております。
z_elena_1 さんによる翻訳
The shipping of the item is scheduled for May, 26th.
Will it be sent without any problems on May, 26th?
More than a month has passed from the date that the order was placed until shipping,
so I'm worrying if it will be properly shipped.
I am looking forward to receiving your response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
101文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
12分
フリーランサー
z_elena_1 z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...