Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」予約特典決定! ■2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」...
翻訳依頼文
2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」予約特典決定!
■2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」予約特典決定!
当日、会場にて対象商品をご予約いただきますと、「ジャケットサイズステッカー<ランダムで本人直筆サイン入り>」(全3種類)をプレゼント!(1枚ご予約につき1枚プレゼント!)
■2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」予約特典決定!
当日、会場にて対象商品をご予約いただきますと、「ジャケットサイズステッカー<ランダムで本人直筆サイン入り>」(全3種類)をプレゼント!(1枚ご予約につき1枚プレゼント!)
We fixed the privilege for reservation of the fan club event [the limited venue] single "music" in 2015!
*We fixed the privilege for reservation of the fan club event [the limited venue] single "music" in 2015!
That day, if you make a reservation of the target items, we will present you "the jacket size sticker <with an autograph in the DAICHI MIURA's own handwriting at random>" (3 kinds in all)! (one present per one reservation!)
*We fixed the privilege for reservation of the fan club event [the limited venue] single "music" in 2015!
That day, if you make a reservation of the target items, we will present you "the jacket size sticker <with an autograph in the DAICHI MIURA's own handwriting at random>" (3 kinds in all)! (one present per one reservation!)