[日本語から英語への翻訳依頼] 保管時の匂い 臭いにおいがします。 底面のレバーに不具合があります。 影響は撮影時のレンズ交換が出来ないです。 しかし、撮影に影響はありせん。 気持ちよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/05/20 20:15:58 閲覧 1310回
残り時間: 終了

保管時の匂い
臭いにおいがします。

底面のレバーに不具合があります。
影響は撮影時のレンズ交換が出来ないです。
しかし、撮影に影響はありせん。
気持ちよくお使い頂けます。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/20 20:35:22に投稿されました
Smell from storage.
It smells.

There is a failure on bottom lever.
It affects lens not being able to be exchanged at the time of shooting.
However, it does not affect shooting.
You can use it comfortably.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/20 20:33:06に投稿されました
It causes odor upon storing it.
There are some defects at the bottom of the lever.
The effect is that unfortunately the lenses during the shooting can not be replaced.
However, the shooting itself has no effects.
You may pleasantly use it without any problems.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。