Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
11:30(予定) DISK GARAGE 050-5533-0888
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 11:30(予定) DISK GARAGE 050-5533-0888
翻訳依頼文
11:30(予定)
DISK GARAGE
050-5533-0888
kkmak
さんによる翻訳
11:30(计划)
DISK GARAGE
050-5533-0888
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
34文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
306円
翻訳時間
16分
フリーランサー
kkmak
Senior
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
【東京】アイドルアコースティック~七夕スペシャル~ 開催日:2014年7月7日(月) 時間:開場 18:30 / 開演 19:00 会場:桜丘カフェ(渋谷) 定員:120名 入場料:3,500円+1ドリンク別 出演:南波志帆、Nao☆(Negicco)、西園みすず(さんみゅ~)、山邊未夢(東京女子流 ) お申込み方法:下記、注意事項をご確認の上、メールにてお申し込み下さい。
日本語 → 中国語(簡体字)
2/28(土)&3/1(日)「En Dance Showcase Vol.4」会場販売特典決定 2/28(土)&3/1(日)『En Dance Showcase Vol.4』会場販売特典決定! 『En Dance Showcase Vol.4』会場販売特典が決定致しました。 【日程】 2月28日(土) OPEN17:45 START 18:30 3月1日(日) OPEN17:45 START 18:30 【会場】 Tokyo Dome City Hall
日本語 → 中国語(簡体字)
FM FUJI「SUNDAY DESIGNS」 7/26(日)10:00~15:53 FM FUJI「SUNDAY DESIGNS」に倖田來未がゲスト出演! ■番組オフィシャルサイト http://fmftp.lekumo.biz/sunday_designs/ ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
日本語 → 中国語(簡体字)
原材料 キトサン(カニ) 74% セルロース 13% サンゴカルシウム 10% 二酸化ケイ素 2% ステアリン酸カルシウム 1% 規格成分 脱アセチル化度 : 95%以上 1本 : 40.25g(約350粒) 1セット : 12本 1粒あたりの水溶性キトサン量 85mg 召し上がり方 一日9~12粒を目安にして お召し上がり下さい 保管上の注意 直射日光をさけ湿気の少ない所で 保管して下さい。 取り扱い上の注意 本品は開封後 60日以内に お召し上がり下さい 開封後は冷暗所に保管して下さい。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,639人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する