Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] おはよう! データが全て消えたってことですか? それは、価格だけ? それともイメージ図やデザインデータも全てダメになったってことですか? それで、今回の連...
翻訳依頼文
おはよう!
データが全て消えたってことですか?
それは、価格だけ?
それともイメージ図やデザインデータも全てダメになったってことですか?
それで、今回の連絡が遅くなったの?
もし、デザインデータがダメになっているとしたら、
同等の商品を作成することは問題ない?
かなり心配です。
状況を把握したい為、ご連絡をお待ちしております。
以上の件よろしくお願いいたします。
データが全て消えたってことですか?
それは、価格だけ?
それともイメージ図やデザインデータも全てダメになったってことですか?
それで、今回の連絡が遅くなったの?
もし、デザインデータがダメになっているとしたら、
同等の商品を作成することは問題ない?
かなり心配です。
状況を把握したい為、ご連絡をお待ちしております。
以上の件よろしくお願いいたします。
macchi
さんによる翻訳
Good morning!
Do you mean that all data was deleted?
Is it only price?
Or figure of image, design data and everything as well?
Is that why your response was late?
If design data has disappeared, is it possible to make the same product?
I'm really worried about it.
I'm waiting your reply, in order to understand a situation.
Please confirm above.
Thank you.
Do you mean that all data was deleted?
Is it only price?
Or figure of image, design data and everything as well?
Is that why your response was late?
If design data has disappeared, is it possible to make the same product?
I'm really worried about it.
I'm waiting your reply, in order to understand a situation.
Please confirm above.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
macchi
Starter