Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 添付画像あり。Honda AAA用 ブレーキレバー セットの不良品について。直近で購入したHonda AAA用 ブレーキレバー セットのカラーの入る穴径が...
翻訳依頼文
添付画像あり。Honda AAA用 ブレーキレバー セットの不良品について。直近で購入したHonda AAA用 ブレーキレバー セットのカラーの入る穴径が小さくカラーが入りません。以前購入したHonda AAA用 ブレーキレバー セットのカラーの入る穴径は10.2mmほど、今回の穴径は9.8mmほどとなります。カラーの外径は、10mmほどのようです。今後の対応について連絡をいただけますか?(交換?カラーの手配?など)お返事をお待ちしております。
gelito_111379
さんによる翻訳
There is a photo attachment. This is regarding the defective brake lever bar set for Honda AAA. The one I recently bought has a smaller hole diameter to insert the collar. The one I've bought before has a 10.2 mm diameter while this one has a 9.8 mm diameter. The outer diameter of the collar is about 10 mm. Can you kindly contact me on how to handle this? (Replacement? Delivery of collar? etc.) I will look forward to your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!