Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお仕事を頑張ってくださりありがとうございます。 あなたのお陰でシンガポールでの商売が拡大することができました。 お陰様で、今期良い決算を迎えること...
翻訳依頼文
いつもお仕事を頑張ってくださりありがとうございます。
あなたのお陰でシンガポールでの商売が拡大することができました。
お陰様で、今期良い決算を迎えることができました。
利益が出ましたので、多大な貢献をして頂いたレニーさんにボーナスを支給させて頂きます。
本当にありがとう。
これからもお互いが幸せになるよう
益々頑張っていきましょう。
身体に気をつけて、元気でいてくださいね。
あなたのお陰でシンガポールでの商売が拡大することができました。
お陰様で、今期良い決算を迎えることができました。
利益が出ましたので、多大な貢献をして頂いたレニーさんにボーナスを支給させて頂きます。
本当にありがとう。
これからもお互いが幸せになるよう
益々頑張っていきましょう。
身体に気をつけて、元気でいてくださいね。
lil54
さんによる翻訳
Thank you very much for your continuous great works.
Thanks to you, we could extend my business in Singapore.
financial results for this term turned to be good thanks to all of you.
Since we have profit, we would like to make a bonus payout to you Lenny. You made a substantial contribution.
We do thank you.
We hope that we keep trying to do good businesses so that we both be happier.
Please take a good care for yourself and all the best.
Thanks to you, we could extend my business in Singapore.
financial results for this term turned to be good thanks to all of you.
Since we have profit, we would like to make a bonus payout to you Lenny. You made a substantial contribution.
We do thank you.
We hope that we keep trying to do good businesses so that we both be happier.
Please take a good care for yourself and all the best.